Стихи Абая зазвучали на фарси
Вот уже 10 лет Гаухар Омарханова знакомит иранцев с произведениями Абая Кунанбаева.
Она коллекционирует книги поэта, переводит их на русский, английский и персидский языки, передает корреспондент газеты «СПЕКТР» со ссылкой на «Хабар 24».
Десятки книг великого мыслителя из личной библиотеки девушка ежемесячно вывозит на книжные выставки и ярмарки, тем самым продвигая культуру и литературу Казахстана на Ближнем Востоке. Самое сложно при переводе, по признанию Гаухар Омархановой, – сохранить первозданность произведений классика, их смысл и литературные приемы Абая.
«И мы с радостью и с гордостью представляем свою страну через его произведения. Поэтому я очень люблю его стихи, и на разных языках собрала все возможные книги, которые есть в Иране», - говорит Гаухар Омарханова.
Благодаря стараниям Гаухар большинство книжных ярмарок Тегерана теперь не обходится без произведений Абая. Кроме того, о традициях Казахстана иранцы могут узнать из теленовостей или радиовыпусков – девушка работает в местных СМИ и периодически знакомит иранцев с культурой своей страны.